A sombra |
The shadow |
L'ombra |
Anda pela noite só |
He walks through the night alone |
Va per la notte solo |
um capote errante, ai ai |
his cape turning, ai ai |
un cappotto errante |
e uma sombra negra cai,em redor |
and a black shadow falls,all around |
ed un'ombra nera cade, vicino |
do homem no cais |
the man on the dock |
l'uomo sul molo |
das ruas antigas vem |
From ancient streets comes |
dalle vie antiche arriva |
um cantar distante, ai ai |
a distant singing, ai ai |
un cantare lontano |
e ninguém das casas sai, por temor |
and no one leaves their homes,for fear |
e nessuno esce di casa, per paura |
de uns passos no cais |
of footsteps on the dock |
dei passi sul molo |
Se eu cair ao mar, |
If I fall to the sea, |
Se io cadrò in mare, |
quem me salvará... |
who will save me |
chi mi salverà |
Que eu não tenho amigos, |
Because I have no friends, |
Perchè io non ho amici, |
quem é que será..... |
who will it be, |
chi é che lo sarà |
ai a solidão, |
oh, the solitude, |
ahi, solitudine |
que não andas só, |
you don't walk alone |
che non vai sola, |
anda lá à vontade |
walk as you like |
va dove vuole, |
mas de mim tem dó... |
but for me, have pity |
ma di me ha pietà.... |
cantar, sempre cantou |
singing, always sang |
cantare,sempre cantò |
jamais esteve ausente, ai ai |
never was absent, ai ai |
non era mai assente |
e uma vela branca vai, por amor |
and a white sail goes, for love |
e una vela bianca va, per amore |
largar pela noite |
cast off through the night |
si spiega nella notte |